Terjemahkan sarikata dengan pantas dengan Toolkit Penterjemah Google

Saya lebih suka sari kata mengenai dubbing ketika datang ke produksi video. Alasan utama untuk ini adalah bahawa versi asal biasanya yang terbaik dan dubbing di atas itu boleh memecahkan adegan atau keseluruhan filem.

Saya tidak mahu Samurai Jepun untuk bercakap bahasa Jerman sebagai contoh. Sarikata di sisi lain tidak selalu disediakan dengan filem. Jika anda mengambil runcit runcit misalnya, anda boleh mendapatkan beberapa sarikata bergantung kepada rantau yang anda tinggal tetapi itu hanya berlaku jika ia dikeluarkan secara rasmi di negara yang anda tinggal.

Sekiranya anda membeli filem di perjalanan perniagaan atau bercuti, anda mungkin tidak mempunyai pilihan yang betul untuk memainkannya jika subtitle tidak disediakan dalam bahasa anda dan jika tidak juga disediakan.

Jika sarikata disediakan dalam bahasa yang berbeza, anda boleh menggunakan Google Translator Toolkit untuk menterjemahkannya ke dalam bahasa yang anda fahami.

Toolkit Penterjemah adalah perkhidmatan web oleh Google yang memerlukan Akaun Google. Setelah anda melog masuk ke akaun Google anda, anda boleh memulakannya dengan segera.

Nota: Perkhidmatan ini menyokong format sarikata SubRip (SRT) dan SubViewer (SUB) sahaja. Jika sarikata anda dalam format yang berbeza, anda perlu menukarnya terlebih dahulu sebelum anda boleh menterjemahkan kandungannya dengan betul. Perkhidmatan web ini misalnya menukarkan format subtitle SRT, STL, SCC, ASS dan TTML.

Tekan butang muat naik pada halaman mula selepas masuk.

Anda membuat dua pilihan penting di halaman seterusnya. Mula-mula, anda klik pada pautan "menambah kandungan untuk menterjemahkan" untuk memuat naik satu fail sarikata kepada perkhidmatan yang anda mahu menterjemahkan. Hanya pilih fail muat naik dan pilih fail yang disokong dari sistem setempat.

Kemudian anda memilih bahasa yang diingini yang anda ingin terjemahan subtitle dan klik pada butang seterusnya untuk memulakan proses.

Muat naik boleh mengambil masa seketika. Anda dibawa ke laman yang ditaja di mana anda boleh memesan terjemahan tetapi itu bukan apa yang anda mahukan. Klik tidak terima kasih untuk melangkau langkah.

Ini membawa anda kembali ke halaman depan perkhidmatan. Di sana anda perlu klik pada fail sarikata yang dimuat naik untuk membuka antara muka terjemahan.

Bahasa asal dan bahasa yang diterjemahkan dipaparkan pada halaman itu.

Pilih Fail> Muat turun untuk memuat turun fail subtitle yang diterjemahkan ke sistem setempat anda. Sekiranya anda mahu, anda boleh membuat pengubahsuaian sebelum anda berbuat demikian dengan syarat anda bercakap bahasa yang diterjemahkan dari juga.

Terjemahan mesin mempunyai sifat-sifatnya dan anda akan menghadapi kesalahan terjemahan dan juga beberapa perkataan yang belum diterjemahkan sama sekali.

Namun, memandangkan ini mungkin satu-satunya pilihan anda untuk mendapatkan salinan sarikata terjemahan, ia lebih baik daripada apa-apa.