Sari kata boleh menjadi tidak ternilai apabila anda menonton filem, terutama jika mereka mempunyai beberapa ulasan atau jika video dalam bahasa asing yang anda tidak faham. Adakah anda tahu bagaimana untuk membuat atau menukar sarikata?
Jika sari kata disediakan dalam format dan bahasa yang betul, maka tiada apa yang perlu anda lakukan kerana anda boleh bermain dengan baik dalam pemain media atau pada peranti. Sesetengah sarikata mungkin dalam format atau bahasa yang salah, atau anda mungkin mahu membuat sarikata dari awal untuk rancangan TV kegemaran anda atau filem.
Petua: lihat sumber dan alat sarikata yang berikut yang kami semak di sini di Ghacks:
- Program Sarikata Windows Terbaik
- Bagaimana untuk menambah sari kata untuk menghidupkan video secara asli
- Muat turun sari kata SRT Muat turun untuk semua fail video dalam folder
- Sarikata Muat turun Perisian Renaissance
- Terjemahkan sarikata dengan pantas dengan Toolkit Penterjemah Google
Subtitle Edit
Cara mudah untuk melakukannya, dengan menggunakan Subtitle Edit. Ia adalah editor sari kata dan penukar sarikata sumber terbuka yang tersedia untuk Windows. Saya tidak akan memanggilnya mesra pengguna, tetapi ia tidak terlalu sukar untuk dipelajari sama ada. Program ini menyokong lebih daripada 200 format sarikata yang boleh memuat dan banyak format output.
Salah satu ciri hebat aplikasinya ialah ia boleh memainkan video dan sarikata secara serentak supaya anda dapat mengesahkan masa, kedudukan teks, dan parameter lain dengan mudah apabila anda mendapat hang.
Edit Subtitle mempunyai UI 4-tete dengan beberapa elemen antara muka termasuk beberapa tab. Unsur teras termasuk:
- Paparan Senarai / Sumber Lihat - Memaparkan kandungan sarikata dengan setem masa. Anda boleh mengedit kandungan teks di sini secara langsung, serta menetapkan masa mula dan akhir untuk setiap baris.
- Pane preview video - Memainkan video dan memaparkan sarikata. Anda boleh menggunakannya untuk menyemak sama ada teks bersegerakkan dengan video.
- Terjemah - Anda boleh memasukkan kata atau frasa dalam bidang teks, dan klik pada Google untuk mencari frasa. Pilihan Terjemahan Google membawa anda terus ke laman web, dengan frasa pre-loaded untuk terjemahan. Kamus Percuma dan pilihan Wikipedia memberi anda lebih banyak tentang perkataan yang anda cari.
- Buat - Membolehkan anda menambah sarikata baru pada kedudukan masa tertentu, dan juga membolehkan anda menentukan masa permulaan dan tamat untuk teks muncul dalam kedudukan video.
- Laraskan membolehkan anda menyegerakkan sarikata menggunakan kawalan berasaskan masa.
- A Waveform - Memaparkan representasi visual sumber audio, yang boleh berguna (contohnya untuk melangkau adegan senyap sambil mengedit / menyegerakkan sarikata.)
Bar alat dalam antara muka Edit Subtitle boleh digunakan untuk membuka / mencipta / menyimpan sarikata anda, cari atau cari & ganti teks dalam sarikata. Terdapat pilihan untuk membolehkan penyegerakan visual, Google menterjemah dan memeriksa ejaan, dan mencari teks dalam talian .. Toggle untuk bentuk gelombang dan pemain video boleh digunakan untuk menyembunyikan anak tetingkap masing-masing dari pandangan. Anda boleh melihat format subtitle yang dimuatkan dan pengekodan yang digunakan, di sebelah bar alat.
Ini semua yang anda perlu tahu mengenai program ini. Terdapat lebih banyak pilihan yang tersedia melalui menu fail, tetapi kebanyakannya adalah jelas.
Bagaimana untuk menukar sarikata kepada SRT
Dalam contoh ini kita akan menggunakan VTT tetapi anda boleh memuat sarikata sama ada dengan baik dengan menyeret dan menjatuhkannya atau dengan menggunakan pilihan beban.
Apakah sari kata VTT?
VTT adalah lanjutan yang digunakan oleh format WebVTT (Video Text Tracks). Ia digunakan untuk memaparkan kapsyen tertutup dalam video penstriman dan digunakan oleh banyak perkhidmatan termasuk YouTube. Anda mungkin tahu apa sarikata SRT adalah seperti biasa; Baiklah, VTT berdasarkan SRT tetapi mempunyai beberapa pilihan tambahan.
Satu ciri yang sangat penting yang tersembunyi dalam Subtitle Edit adalah penukar sarikata. Ia boleh diakses dari 2 tempat: cara yang paling mudah adalah menggunakan pilihan "Simpan Sebagai" dari menu Fail. Cara lain ialah mengakses pilihan "Batch Convert" dari menu Tools.
Jalankan Teks Subtitle dan buka VTT (atau mana-mana format sarikata lain) dan klik simpan sebagai dan pilih SRT. Untuk Batch tukar, pilih folder yang mempunyai sarikata di dalamnya (sub-folder juga akan dicari). Program ini menggunakan format Subrip (SRT) sebagai pilihan pra-dipilih. Apa yang anda perlu lakukan ialah klik butang menukar dan fail SRT akan siap dalam beberapa saat
Salah seorang rakan saya meminta saya mendapatkan bantuan dengan video yang datang dengan subtitle VTT, ia tidak akan berfungsi dengan MPC-HC. Saya memainkan video dalam MPV dan sarikata berfungsi seperti itu. MPC-BE bekerja dengan baik juga. Ini adalah video latihan yang dibuat oleh pejabatnya untuk portal intranetnya, jadi tidak ada cara untuk memuat turun sarikata yang berbeza. Saya tidak mahu memaksa rakan saya untuk menukar pemain video. Oleh itu, satu-satunya cara untuk mengubah subtitle dari VTT ke SRT. Saya menggunakan Subtitle Edit untuk ini. Pilihan menukar kumpulan adalah berguna kerana terdapat banyak fail dalam folder. Subtitle yang dihasilkan bekerja sempurna dengan video dan inilah yang memberi inspirasi kepada saya untuk menulis artikel ini.
Nota : Edit Teks Subtitle memerlukan anda memasang LAV Filters (juga sumber terbuka). Jika anda tidak mahu memasangnya, anda boleh memilih pilihan untuk menggunakan MPV atau MPC-HC atau VLC dari tetapan. Anda juga memerlukan Microsoft .NET Framework Version 4.0 atau lebih baru untuk menjalankan aplikasi. Jika anda tidak mahu menjalankan perisian, anda juga boleh mencuba versi beta Subtitle Edit dalam talian yang mana anda boleh menjalankan dalam mana-mana penyemak imbas moden.